La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




那鴻書 3:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

騎兵衝鋒,刀光劍影! 死屍堆積如山,屍骸無數; 人都被屍首絆倒了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

騎士衝鋒,刀光閃閃,矛槍生輝; 被殺者眾多,屍骨成堆, 人們被遍地的屍體絆倒。

Ver Capítulo

新譯本

騎兵騰躍衝鋒; 刀劍爍爍發亮, 槍矛閃閃生光; 被殺的人眾多, 死屍成堆; 屍體無數, 眾人都被屍體絆倒。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

馬兵爭先,刀劍發光, 槍矛閃爍,被殺的甚多, 屍首成了大堆, 屍骸無數,人碰着而跌倒,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

馬兵爭先,刀劍發光, 槍矛閃爍,被殺的甚多, 屍首成了大堆, 屍骸無數,人碰着而跌倒,

Ver Capítulo

和合本修訂版

騎兵爭先,刀劍發光, 槍矛閃爍,被殺的甚多, 屍首成堆,屍骸無數, 人因屍骸而絆跌,

Ver Capítulo

北京官話譯本

馬兵持劍揮戈、光明閃爍、被殺的極多、屍首甚重、屍骸無數、人掽著跌倒。

Ver Capítulo
Otras versiones



那鴻書 3:3
10 Referencias Cruzadas  

主上帝趕走那人以後,在伊甸園東邊安排了基路伯,又安置了發出火焰、四面轉動的劍,為要防止人接近那棵生命樹。


當天晚上,上主的天使進入亞述人的營中,殺了十八萬五千兵士。第二天天亮,遍地都是屍首。


他們的屍體暴露在外,腐爛發臭;漫山遍野是血。


於是,上主的天使進入亞述人的營中,殺了十八萬五千兵士。第二天天亮,遍地都是屍首。


上主要用火和劍懲罰所有犯罪的人;許多人要被處死。


你和你的軍隊,以及聯軍都要死在以色列的山上。我要把你們的屍體給飛鳥和野獸作食物。


沒有人追擊也要彼此相撞;你們無力抵抗任何敵人。


戰車在街道上奔馳, 在廣場上亂闖。 它們像火炬一樣閃光, 像閃電一樣飛射。


你急速的箭一閃, 閃亮的矛一晃, 太陽和月亮都停住。