La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




希伯來書 11:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

藉著信心,他居住在上帝所應許的地方,異地作客,跟領受上帝同樣應許的以撒和雅各住在帳棚。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為信心,他像異鄉客旅一樣寄居在上帝應許給他的地方。他住在帳篷裡,與同受一個應許的以撒和雅各一樣。

Ver Capítulo

新譯本

因著信,他在應許之地寄居,好像是在異鄉,與承受同樣應許的以撒、雅各一樣住在帳棚裡。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因著信,他做為外人客居在應許之地,住在帳幕裡,與同一個應許的共同繼承人以撒、雅各一樣,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他因着信,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳棚,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他因着信,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳棚,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因著信,他就在所應許之地作客,好像在異鄉,居住在帳棚裏,與蒙同一個應許的以撒和雅各一樣。

Ver Capítulo
Otras versiones



希伯來書 11:9
22 Referencias Cruzadas  

後來,他向南遷,來到伯特利城東邊的山區,山區的西邊鄰接伯特利,東邊靠近艾;他在那裡紮了營,又建了一座祭壇,敬拜上主。


於是亞伯蘭收拾帳棚,遷到希伯崙,在幔利的聖樹附近住下來;他在那裡為上主建造了一座祭壇。


後來他離開那裡,漸漸向北遷移,接近伯特利。他回到伯特利和艾之間,就是他從前紮過營、


我要把你現在寄居的土地賜給你和你的後代。這迦南地要成為你子孫永遠的產業;我也要作他們的上帝。」


亞伯拉罕急忙跑進帳棚,對莎拉說:「趕快拿最好的麵粉出來,烤些麵包。」


他們問亞伯拉罕:「你的妻子莎拉在哪裡?」 他回答:「在帳棚裡。」


亞伯拉罕在非利士住了很久。


「我是寄居在你們中間的外族人;請賣一塊地皮給我作墳地,好讓我埋葬妻子。」


兩個孩子長大以後,以掃成為熟練的獵人,喜歡在戶外活動;但是雅各好靜,常常留在家裡。


願他賜福給你和你的子孫,像賜福給亞伯拉罕一樣!願你擁有你現在居住的地方,就是上帝賜給亞伯拉罕的土地。」


那時雅各在山上紮營;拉班和他的親人也在基列山區紮營。


雅各來到幔利他父親以撒那裡;幔利就是希伯崙,是亞伯拉罕和以撒住過的地方。


因為他們兩家有很多牛羊和許多財物,他們住的那塊土地容納不下他們,不能住在一起,


雅各回答:「我寄居人世已有一百三十年。這些歲月又短又苦,遠不如我祖先的。」


當時,上帝子民的人數有限, 在迦南地寄居。


不可造房子,不可耕種,也不可栽種葡萄或擁有葡萄園。他命令我們終生住帳棚,使我們得以在這客旅的地方長久居留。


對那些要領受應許的人,上帝要清楚地表明他永遠不會改變自己的計畫,於是在應許上面加上誓言。