La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




希伯來書 10:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他接著說:「上帝啊,我來了,為要遵行你的旨意。」上帝取消了一切先前的獻祭,為要以基督的犧牲替代。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

然後祂又說:「看啊,我來是要遵行你的旨意。」可見祂為了設立後者,廢除了前者。

Ver Capítulo

新譯本

接著又說:“看哪!我來了,是要遵行你的旨意。”可見他廢除那先前的,為要建立那後來的。

Ver Capítulo

中文標準譯本

接著又說:「看哪,我來了!是要遵行你的旨意!」神廢除前者,是為了確立後者。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他接著說:「看哪!我來了,為要照你的旨意行。」可見他除去在先的,為要立定在後的。

Ver Capítulo
Otras versiones



希伯來書 10:9
7 Referencias Cruzadas  

所以我回答說:我在這裡。 你對我的指示都記在法律書上。


我的上帝啊,我多麼樂意遵行你的旨意! 我把你的教訓謹記在心裡。


於是我說: 上帝啊,我來了, 為要遵行你的旨意, 正如法律書上所載,有關於我的事。