La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




士師記 13:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你要小心,淡酒和烈酒都不可喝,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

現在,你要留心,不可喝淡酒和烈酒,不可吃任何不潔之物。

Ver Capítulo

新譯本

現在你要謹慎,清酒或烈酒都不可喝,各樣不潔的東西也不可吃。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因此你要謹慎,淡酒烈酒都不可喝,任何不潔淨的食物也不可吃。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。

Ver Capítulo

和合本修訂版

現在你要謹慎,清酒烈酒都不可喝,任何不潔之物都不可吃,

Ver Capítulo
Otras versiones



士師記 13:4
8 Referencias Cruzadas  

你們必須辨別潔淨或不潔淨、可吃或不可吃的動物。


在主的眼中,他將是一個偉大的人物。淡酒烈酒,他都不可喝;在母胎裡,他就要被聖靈充滿。


可是彼得說:「主啊,絕對不可!我從來沒有吃過任何汙穢不潔的東西。」


上主的天使回答:「你的妻子必須遵守我告訴過她的話。


她不可吃葡萄做的東西,不可喝淡酒和烈酒,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西。我吩咐她的一切,她都要遵守。」


但他對我說,我要懷孕,生一個兒子。他叫我不可喝淡酒和烈酒,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西;因為孩子一出生就要獻給上帝,終生作離俗人。」