La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 16:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

每逢星期天,你們每一個人應當按自己的收入照比例撥出一些錢,積存起來,不必等我來時才現湊。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

每逢週日,各人應按照自己的收入抽出一部分留起來,免得我到的時候才現湊。

Ver Capítulo

新譯本

每逢七日的第一日,你們各人要按著自己的收入抽一些出來留著,免得我來的時候才現湊。

Ver Capítulo

中文標準譯本

每週的頭一天,你們每個人如果充裕,就應當從中拿出一些積蓄起來,免得我來的時候才開始收集。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留着,免得我來的時候現湊。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留着,免得我來的時候現湊。

Ver Capítulo

和合本修訂版

每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起來,免得我來的時候現湊。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 16:2
22 Referencias Cruzadas  

以撒在那地區播種,那一年豐收百倍,因為上主賜福給他。


拉班對他說:「你聽我說吧!我推算出來,上主是因為你的緣故才賜福給我。


我來以前,你所有的不多,現在你的財產增加那麼多;上主是因為我的緣故才賜福給你的。現在我該為自己的前途打算啦!」


我不配領受你向僕人顯示的一切仁慈和信實。從前,我手裡只帶著一根杖渡過約旦河;現在,我卻帶了這兩隊人回來。


請你收下我帶來的禮物;上帝一向以仁慈待我,賜給我一切所需要的。」雅各再三請以掃接受禮物,他這才收下。


撒督的後代亞撒利雅大祭司回答:「自從人民開始帶禮物到聖殿以來,我們不但有足夠的食物,而且有很多剩餘的,因為上主賜福給他的子民。」


她已盡所能的做了;她把這香油膏倒在我身上是為我的埋葬先做準備。


一個人在小事上靠得住,在大事上也靠得住;一個人在小事上不誠實,在大事上也不誠實。


星期天,天剛亮的時候,那些婦女帶著所預備的香料到墳地去。


星期日晚上,耶穌的門徒聚集在一起,門緊緊地關著,因為他們怕猶太人的領袖。那時候,耶穌顯現,站在他們當中,說:「願你們平安!」


一星期後,門徒又在屋子裡聚集,多馬也跟他們在一起。門關著,可是耶穌忽然顯現,站在他們當中,說:「願你們平安!」


星期六晚上,我們在一起聚會,分享愛筵。保羅向大家講道,因為他第二天就要動身,所以一直講下去,到了半夜。


對於這件事,我認為:你們最好在這時候完成去年所開始的募捐。你們不但是最先有這行動的,也是最先有意願這樣做的。


你們要記住,那是上主—你們的上帝賜給你們力量,使你們致富的。他這樣厚待你們,因為到今天他仍然信守他與你們祖先所立的約。


有一個主日,聖靈支配著我,我聽見一個大聲音,好像吹號的響聲,在我背後向我說: