La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 27:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們又從那裡起航,因為遇到逆風,船就靠塞浦路斯背風的一面航行。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我們從那裡啟航後,由於遇到逆風,便沿著塞浦路斯的背風岸前行,

Ver Capítulo

新譯本

我們又從那裡開船,因為逆風,就沿著塞浦路斯背風而行。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我們從那裡起航,因為逆風,就沿著塞浦路斯島的背風岸航行。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

從那裏又開船,因為風不順,就貼着塞浦路斯背風岸行去。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

從那裏又開船,因為風不順,就貼着塞浦路斯背風岸行去。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我們又從那裏開船,因為遇到逆風,就貼著塞浦路斯的背風岸航行,

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 27:4
10 Referencias Cruzadas  

這時候,船離岸已經很遠,遇著逆風,在波浪中顛簸。


他看見門徒搖船非常辛苦,因為船逆著風走。天快亮的時候,耶穌在湖上朝著他們走來,想要從他們旁邊走過去。


有一天,耶穌同門徒上船,對他們說:「我們到湖的那邊去。」他們就出發。


巴拿巴和掃羅已經奉聖靈差遣,就下西流基去,從那裡坐船到塞浦路斯。


他們兩人為了這件事劇烈地爭執,終於分手。巴拿巴帶著馬可坐船到塞浦路斯去,


有些從凱撒利亞來的門徒跟我們同行,把我們帶到一個塞浦路斯人拿孫的家裡去住;這個人是早期的門徒。


航行到望見塞浦路斯,船就繞過南邊,朝著敘利亞走。我們在泰爾上岸,因為船要在這裡卸貨。


一連好幾天,船行得很慢,好不容易才開到革尼土附近。因為風的攔阻,我們不能繼續照原來的方向往前行,就靠著克里特島背風的一面航行,從撒摩尼角過去。


有一個出生在塞浦路斯的利未人,名叫約瑟,使徒們叫他巴拿巴(巴拿巴的意思是鼓勵者);