La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




但以理書 8:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

牠向我先前看見的那隻站在河邊的公綿羊猛衝過去。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

這公山羊來到我之前看見站在河邊的雙角公綿羊那裡,憤怒地向牠頂去。

Ver Capítulo

新譯本

牠走到我先前所看見站在河邊、那有兩個角的公綿羊那裡去,忿怒地向公綿羊猛力衝去。

Ver Capítulo

中文標準譯本

牠來到我所看見的站在運河邊、有兩隻犄角的公綿羊那裡,在猛烈的怒火中衝向公綿羊。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

牠往我所看見、站在河邊有雙角的公綿羊那裏去,大發忿怒,向牠直闖。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

牠往我所看見、站在河邊有雙角的公綿羊那裏去,大發忿怒,向牠直闖。

Ver Capítulo

和合本修訂版

牠往我先前所見、站在河邊、有雙角的公綿羊那裏,以猛烈的怒氣向牠直闖。

Ver Capítulo
Otras versiones



但以理書 8:6
2 Referencias Cruzadas  

我正在想究竟那是什麼意思,忽然一隻公山羊從西方奔馳過來,快得腳不著地。牠兩眼之間長著一個引人注目的角。


我看見牠攻擊公綿羊,猛烈地撞擊牠,折斷了牠的兩個角。公綿羊無力抵抗,被摔在地上,受踐踏,沒有人能救牠。