La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 2:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

不管那些叛逆的人聽不聽,他們應該知道曾經有一位先知在他們中間。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。

Ver Capítulo

新譯本

他們或聽或不聽,也必知道在他們中間有一位先知。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。

Ver Capítulo

北京官話譯本

他們是忤逆之族、無論他們肯聽不肯聽、他們必知道有先知在他們中間。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 2:5
20 Referencias Cruzadas  

神的人以利沙聽到以色列王撕裂了衣服這事,就打發人去對王說:「你為什麼這樣難過?打發那人到我這裡來吧,我要讓他知道以色列有一個先知!」


王派猶底去拿那書卷。猶底就到王室書記以利沙瑪的房間拿來,念給王和王左右的官員聽。


我繼續說:「上主曾經吩咐你們這些殘存在猶大的人不要到埃及去。我現在警告你們:


「必朽的人哪,現在那些悖逆的以色列人要問你,想知道你在做什麼。


「你問那些悖逆的人,看他們明白不明白這比喻的意思。告訴他們,巴比倫王到耶路撒冷把他們的王和他的臣僕擄到巴比倫去,


不管他們聽不聽,你要把我的話都轉告他們。要記得他們是一群叛逆的人。


你要向我悖逆的子民說這比喻。要告訴他們,我—至高的上主這樣說: 把鍋放在火上, 鍋裡盛滿水。


如果你警告那邪惡的人,他不肯改過,仍舊作惡,他要因自己的罪死亡,你卻不必負責。


我要使你變成啞巴,使你無法警告這些叛逆的人民。


後來,我要再向你說話,開你的口,恢復你說話的機能。那時,你要把我—至高的上主所說的話轉告他們。有的肯聽,有的不肯聽,因為他們是叛逆的人民。」


但是,當你所說的話實現—我知道一定會實現的—那時候他們就知道曾經有一位先知在他們中間。」


如果你警告那邪惡的人,他不肯改過,仍舊作惡,他要因自己的罪死亡,你卻不必負責。」


「你要告訴那些悖逆的以色列人,我—至高的上主不再容忍他們所做一切可惡的事。


我若沒有來向他們講解過,他們就沒有罪;如今,他們的罪是無可推諉的了。


可是,保羅和巴拿巴更加勇敢地宣講說:「上帝的道必須先傳給你們。但是,你們不接受它,自以為不配得到永恆的生命。所以,我們要離開你們,到外邦人當中去;


即使他們當中有背信的,上帝就因此不信實了嗎?