နားမလည်နိုင်အောင် ထူးဆန်းသောဘာသာစကားပြောဆိုသော၊ နားမလည်နိုင်အောင် မပီမသစကားပြောဆိုသော ရိုင်းစိုင်းသည့်လူမျိုးကို သင်တွေ့ရတော့မည်မဟုတ်။
ယေဇကျေလ 3:6 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သင်နားမလည်နိုင်သည့် ခက်ခဲသောစကား၊ ထူးဆန်းသောစကားကို ပြောဆိုသည့်လူမျိုးတို့ထံသို့ သင့်ကိုစေလွှတ်သည်မဟုတ်။ အကယ်၍ ထိုလူမျိုးတို့ထံသို့ စေလွှတ်မည်ဆိုလျှင် သင့်စကားကို သူတို့နားထောင်ကြလိမ့်မည်။ Common Language Bible မရေရာသောစကားနှင့်သင်နားလည်ရန် ခက်ခဲသောဘာသာခြားစကားများကို ပြောဆိုသူလူမျိုးများထံသို့သင့်အားငါ စေလွှတ်ခြင်းမဟုတ်။ အကယ်၍စေလွှတ်ပါမူ ထိုသူတို့သည်သင်၏စကားကိုနားထောင် ကြလိမ့်မည်။- Garrad Bible မ ကြား လောက် အောင် နက် သော အ သံ၊ ခက် သော စ ကား ကို သုံး သော လူ မျိုး တို့ အား အ ကယ်၍ ငါ စေ လွှတ် လျှင်၊ မု ချ နား ထောင် ကြ လိမ့် မည်။ Judson Bible သင်မသိမကျွမ်း၊ နားလည်ခဲသောစကား၊ အလျှင်းနားမလည်နိုင်သော စကားကို ပြောတတ်သော လူအမျိုးမျိုးတို့ ရှိရာသို့ စေလွှတ်သည်မဟုတ်။ အကယ်၍ ထိုသို့သော သူတို့ရှိရာသို့စေလွှတ်လျှင်၊ သင့်စကားကို နားထောင်ကြလိမ့်မည်။ |
နားမလည်နိုင်အောင် ထူးဆန်းသောဘာသာစကားပြောဆိုသော၊ နားမလည်နိုင်အောင် မပီမသစကားပြောဆိုသော ရိုင်းစိုင်းသည့်လူမျိုးကို သင်တွေ့ရတော့မည်မဟုတ်။
သင်မသိသောဘာသာစကား၊ သင်နားမလည်သောဘာသာစကားကို ပြောဆိုသောလူမျိုးထံသို့ သင့်ကိုငါစေလွှတ်သည်မဟုတ်။ အစ္စရေးလူမျိုးထံသို့ စေလွှတ်ခြင်းဖြစ်၏။
ယခုမူ အစ္စရေးလူမျိုးတို့သည် ငါ့စကားကို နားထောင်လိုသောဆန္ဒမရှိသောကြောင့် သင့်စကားကိုလည်း နားထောင်လိုသောဆန္ဒရှိမည်မဟုတ်။ အစ္စရေးလူမျိုးတို့သည် ခေါင်းမာသူ၊ စိတ်နှလုံးမာကျောသူများ ဖြစ်ကြ၏။
ရေကိုတိုင်းကြည့်ရာ အလံနှစ်ဆယ်နက်ကြောင်းတွေ့ကြ၏။ ထို့နောက် အနည်းငယ်ဆက်သွား၍ ပြန်တိုင်းကြည့်ရာ တစ်ဆယ့်ငါးလံနက်သည်ကိုတွေ့ကြ၏။