Първо Коринтяни 7:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А на неженените и на вдовиците казвам: добре е за тях, ако си останат като мене. Más versionesЦариградски А на неженените и на вдовиците казвам: Добро е за тях ако останат както и аз. Ревизиран А на неженените и вдовиците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз. Новият завет: съвременен превод А сега за неженените и вдовиците ще кажа следното: добре е, ако те останат неженени като мен. Верен А на неженените и вдовиците казвам: добро е за тях, ако си останат като мен. Библия ревизирано издание А на неженените и вдовиците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз. Библия синодално издание (1982 г.) А на неженените и вдовиците казвам: добре им е, ако си останат като мене. |
А аз искам вие да бъдете без такива грижи. Нежененият се грижи за неща, които са свързани с Господа – как да угоди на Господа,
Защото желая всички хора да са като мене, но всеки си има своя дарба от Бога: един – една, друг – друга.
Нима нямаме право да водим със себе си жена от сестрите, както и другите апостоли, и братята на Господа, и Кифа?