Казах ѝ: „Остани у мене много дни, без да принадлежиш на друг мъж като блудница. Такъв ще бъда и аз за тебе.“
Първо Коринтяни 7:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жената не е господарка на своето тяло, а мъжът ѝ, също и мъжът не е господар на своето тяло, а жена му. Más versionesЦариградски Жената не владее на своето си тяло, но мъжът: така и мъжът не владее на своето си тяло, но жената. Ревизиран Жената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената. Новият завет: съвременен превод Не жената е господар на тялото си, а мъжът й. Така също не мъжът е господар на тялото си, а жена му. Верен Жената няма власт над своето тяло, а мъжът; но също така и мъжът няма власт над своето тяло, а жената. Библия ревизирано издание Жената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената. Библия синодално издание (1982 г.) Жената не е господарка на тялото си, а мъжът; също и мъжът не е господар на тялото си, а жената. |
Казах ѝ: „Остани у мене много дни, без да принадлежиш на друг мъж като блудница. Такъв ще бъда и аз за тебе.“
И Аз ви казвам, че който напусне жена си, освен поради прелюбодеяние, и който се ожени за напусната, той прелюбодейства.“
Не се лишавайте един от друг освен по взаимно съгласие за известно време, за да се отдадете на пост и молитва. После пак се съберете заедно, за да не ви изкушава Сатаната поради вашето невъздържание.