Първо Коринтяни 4:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А онова, което се иска от разпоредниците, е всеки от тях да се окаже верен. Más versionesЦариградски А това което се иска от строителите е всеки да се намери верен. Ревизиран При туй, което тук се изисква от настойниците е, <всеки> да се намери верен. Новият завет: съвременен превод И това, което се изисква от онези, на които е поверено нещо, е да оправдаят оказаното доверие. Верен А това, което тук се изисква от управителите, е всеки да се намери верен. Библия ревизирано издание А това, което тук се изисква от настойниците, е всеки да се намери верен. Библия синодално издание (1982 г.) а това, що нататък се иска от разпоредниците, то е – всеки от тях да се окаже верен. |
Обаче никакво пресмятане да не бъде правено на парите, предадени на тях, защото те са честни служители.“
Господарят му каза: „Хубаво си постъпил, ти си добър и верен слуга! В малкото си бил верен, над много ще те поставя, ела и сподели радостта на господаря си.“
Господарят му каза: „Хубаво си постъпил, ти си добър и верен слуга! В малкото си бил верен, над много ще те поставя; ела и сподели радостта на господаря си.“
А Господ рече: „Кой наистина е верният и благоразумен слуга, когото господарят би поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна?
По тази причина изпратих при вас Тимотей, който е мое обично и вярно в името на Господа дете; той ще ви припомни моите напътствия за вярата в Христос, както аз уча навсякъде, във всяка църква.
Колкото до мене, не е важно дали ще ме съдите вие или човешки съд; дори и аз не съдя себе си,
За девствените нямам заповед от Господа, а ви давам мнението си като човек, който поради милостта на Господа е достоен за доверие.
Но ние не сме като другите, които търгуват с Божието слово, а говорим искрено, вдъхновени от Бога и пред Бога като служители на Христос.
а отхвърлихме потайностите на срамните дела, без да постъпваме лукаво, без да изопачаваме Божието слово, но като говорим открито истината, се препоръчваме на всяка човешка съвест пред лицето на Бога.
както се и научихте от Епафрас, нашия възлюбен сътрудник, който е за вас верен Христов служител
Колкото за мене, всичко ще ви съобщи Тихик, възлюбеният брат и верен служител и сътрудник в името на Господа.