– и ако има нечестив грях в ръката ти, премахни го и нека несправедливостта да не живее в твоите шатри, –
Псалми 7:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да не изтръгне някой като лъв живота ми и да не ме разкъса, когато няма кой да ме избави. Цариградски Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, Ако има в ръцете ми беззаконие, Ревизиран Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие, Верен ГОСПОДИ, Боже мой, ако съм сторил това, ако има в ръцете ми беззаконие, Библия ревизирано издание Господи, Боже мой, ако съм сторил аз това – ако има в ръцете ми беззаконие, Библия синодално издание (1982 г.) да не изтръгне врагът като лъв душата ми и да я не разкъса, кога няма избавител (нито спасител). Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Господи, Боже мой, ако съм сторил аз това, ако има в ръцете ми беззаконие, |
– и ако има нечестив грях в ръката ти, премахни го и нека несправедливостта да не живее в твоите шатри, –
„Бог на боговете е Господ, Бог на боговете е Господ, Той е, Който знае, и Израил ще разбере! Ако се бунтуваме или отстъпваме от Господа, Той няма да ни пощади днес.
А ти окажи милост към твоя слуга, защото той сключи съюз с тебе пред Господа; а ако има вина у мене, убий ме ти. Защо да ме водиш при твоя баща?“
А Саул го попита: „Защо сте се наговорили против мене, ти и Йесеевият син; дал си му хляб и меч и Бога си питал за него, за да въстане против мене и да дебне, както се вижда днес?“
та всички вие сте се сговорили против мене и никой не ми разкри, че синът ми е сключил съюз с Йесеевия син, и никой от вас не ме съжали, че синът ми, дебнейки, е подстрекавал моя слуга против мене, както се вижда днес.“
Ето днес твоите очи виждат, че Господ те предаваше сега в моите ръце в пещерата и ми казваха да те убия. Но аз те пощадих и казах: „Няма да вдигна ръката си срещу своя господар, понеже е помазаник на Господа.“
След това Давид стана, излезе от пещерата и викна към Саул: „Господарю мой, царю!“ Саул се огледа назад, а Давид сведе лице до земята и се поклони.