La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Песен на песните 5:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но аз отговорих: „Съблякла съм туниката си, пак ли ще я обличам? Умила съм краката си, трябва ли да ги калям?“

Ver Capítulo

Цариградски

Съблякох дрехата си: как да я облека? Умих нозете си: как да ги окалям?

Ver Capítulo

Ревизиран

<Но аз си рекох>: Съблякох дрехата си, - как да я облека? Умих нозете си, - как да ги окалям?

Ver Capítulo

Верен

Съблякох дрехата си – как да я облека? Измих краката си – как да ги изцапам?

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но аз си казах: Съблякох дрехата си – как да я облека? Умих краката си – как да ги окалям?

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Съблякла съм хитона си, пак ли да го обличам? Умила съм нозете си, как да ги калям?

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Съблякла бях дрехата си – как да я облека? Умила бях нозете си – как да ги окалям?

Ver Capítulo



Песен на песните 5:3
8 Referencias Cruzadas  

и каза: „Господари мои! Отбийте се в дома на вашия роб, пренощувайте и си умийте нозете. Като станете утре сутринта, ще продължите пътя си.“ Но те отговориха: „Не, на улицата ще пренощуваме.“


Душата на ленивеца желае, но напразно, а душата на прилежните ще се насити.


Ленивецът се оправдава: „Лъв има на улицата; насред улицата ще ме убият!“


Не казвай на ближния си: „Иди си и ела пак! Утре ще ти дам“, когато го имаш.


И понеже младоженецът се бавеше, всички задрямаха и заспаха.


А онзи отвътре му отговаря: „Не ме безпокой, вратата е вече заключена, а децата ми са с мене в леглото, не мога да стана и да ти дам“.