Откровение 1:12 - Ревизиран И обърнах се да видя Този {Гръцки: Гласът.}, Който ми проговори; и като се обърнах, видях седем златни светилника; Más versionesЦариградски И обърнах се да видя гласа който ми проговори; и в обръщането си видях седем светилника златни; Новият завет: съвременен превод Обърнах се, за да видя кой ми говори. Тогава видях седем златни свещника Верен И се обърнах да видя гласа, който ми говореше. И като се обърнах, видях седем златни светилника Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава се обърнах да видя откъде идва гласът, който говореше с мене. И като се обърнах, видях седем златни светилника Библия ревизирано издание И се обърнах да видя Този, Който ми проговори; и като се обърнах, видях седем златни светилника; Библия синодално издание (1982 г.) И обърнах се да видя, отде иде гласът, който говореше с мене; и като се обърнах, видях седем златни светилника, |
Гласът Господен вика към града, И мъдрият <човек> ще се бои от името Ти; Слушайте тоягата и Онзи, Който я е определил.
И рече ми: Що виждаш? И рекох: Погледнах, и ето светилник цял от злато с чаша отгоре му, със седемте светила на него, и със седем цеви на седемте светилника, които са върху му,
и всред светилниците <видях> Един, Който приличаше на Човешкия Син, облечен в дълга дреха и препасан около гърдите със златен пояс;
тайната на седемте звезди, които видя в десницата Ми, и седемте златни светилника. Седемте звезди са ангелите на седемте църкви; и седемте светилника са седемте църкви.
До ангела на ефеската църква пиши: Това казва Оня, Който държи седемте звезди в десницата Си, Който ходи всред седемте златни светилника;
След това видях, и ето врата отворени на небето; и предишният глас, който бях чул да говори с мене като тръба, казваше: Възлез тук, и ще ти покажа това, което трябва да стане подире.