La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 15:41 - Новият завет: съвременен превод

Слънцето има един блясък, луната — друг, а звездите — още по-друг, като всяка звезда се различава по блясъка си от останалите.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Друга е славата на слънцето, и друга славата на луната, и друга славата на звездите; защото звезда от звезда различа според славата.

Ver Capítulo

Ревизиран

Друг е блясъкът на слънцето, друг блясъкът на луната и друг блясъкът на звездите; па и звезда от звезда се различава по блясъка.

Ver Capítulo

Верен

един е блясъкът на слънцето, друг – блясъкът на луната и друг – блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Един е блясъкът на слънцето, друг е блясъкът на месечината, а друг е блясъкът на звездите; дори звезда от звезда се различават по блясък.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Един е блясъкът на слънцето, друг е блясъкът на луната и друг е блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

един е блясъкът на слънцето; друг е блясъкът на месечината, друг е пък на звездите; па и звезда от звезда се различава по блясък.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 15:41
10 Referencias Cruzadas  

«Поверявам ти управлението на пет града» — отвърнал царят.


Има небесни тела и земни тела. Небесните тела имат един блясък, а земните — друг.


Така е и възкресението на мъртвите. Тялото, което се заравя в земята, е тленно, а тялото, което възкръсва, е нетленно.