Оставете ги. Те са слепци, които водят други слепци. А ако един слепец води друг, тогава и двамата ще паднат в ямата.“
Първо Коринтяни 12:2 - Новият завет: съвременен превод Знаете, че когато бяхте езичници, ви отклоняваха и служехте на неми идоли. Más versionesЦариградски Вие знаете че бяхте езичници, влачими към немите идоли, както се водехте. Ревизиран Вие знаете, че когато бяхте езичници, отвличахте се към немите идоли, както и да ви водеха. Верен Вие знаете, че когато бяхте езичници, ви теглеше към немите идоли, които ви привличаха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Знаете, че когато бяхте езичници, ходехте при немите идоли, сякаш ви теглеха. Библия ревизирано издание Вие знаете, че когато бяхте езичници, се отвличахте към немите идоли, както и да ви водеха. Библия синодално издание (1982 г.) Знаете, че, когато бяхте езичници, вие се влачехте при немите идоли, като да ви водеха. |
Оставете ги. Те са слепци, които водят други слепци. А ако един слепец води друг, тогава и двамата ще паднат в ямата.“
А такива бяха някои от вас, но бяхте очистени, бяхте отделени за служба на Бога и станахте праведни в името на Господ Исус Христос и чрез Духа на нашия Бог.
Защото хората навсякъде говорят за това как добре ни приехте и как обърнахте гръб на идолите, за да служите на живия и истински Бог
Някога ние също бяхме глупави, непокорни и заблудени. Бяхме роби на всякакви страсти и удоволствия, живеехме в омраза и завист, другите ни ненавиждаха и ние се мразехме един друг.
Вие знаете, че от безсмисления начин на живот, който наследихте от предците си, ви избавиха не такива преходни неща като сребро или злато,
Достатъчно дълго досега живяхте, вършейки това, което езичниците харесват — бяхте отдадени на разврат и похотливи страсти, на пиянство, оргии, гуляи и гнусно идолопоклонство.