След това погледнах и чух гласовете на много ангели, които бяха заобиколили престола, живите същества и старейшините. Техният брой бе хиляди пъти по хиляда и десетки хиляди пъти по десет хиляди
Откровение 9:16 - Новият завет: съвременен превод Чух колко конника има в тяхната войска. Броят им бе двеста милиона. Más versionesЦариградски И числото на войните конниците беше двесте милиона; и чух числото им. Ревизиран И числото на воюващите конници беше двеста милиона; аз чух числото им. Верен И числото на конните войски беше два пъти по десет хиляди по десет хиляди; и аз чух числото им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Броят на конните войски беше двеста милиона. Чух броя им Библия ревизирано издание А броят на воюващите конници беше двеста милиона и аз чух броя им. Библия синодално издание (1982 г.) Броят на конните войски беше двеста милиона; и чух броя им. |
След това погледнах и чух гласовете на много ангели, които бяха заобиколили престола, живите същества и старейшините. Техният брой бе хиляди пъти по хиляда и десетки хиляди пъти по десет хиляди
Тогава чух колко души бяха белязани с печата — сто четиридесет и четири хиляди. И сред тях имаше хора от всяко племе на народа на Израел: