La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Откровение 12:14 - Новият завет: съвременен превод

Но жената получи двете крила на огромния орел, за да може да прелети в пустинята до мястото, където да се грижат за нея три години и половина и да бъде далеч от змията.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И дадоха се на жената две крила на голям орел да лети в пустинята на мястото си, там дето я хранят време и времена и половин време потулена от лицето на змея.

Ver Capítulo

Ревизиран

И дадоха се на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там гдето я хранят за време и времена и половин време, <скрита> от лицето на змея {Гръцки: Змията.}.

Ver Capítulo

Верен

И на жената се дадоха двете крила на големия орел, за да отлети до мястото си в пустинята – там, където я хранят за време и времена, и половин време, скрита от лицето на змията.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А на жената бяха дадени две крила на голям орел, за да полети към своето място в пустинята, където бе хранена в течение на три години и половина, далече от змея.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И бяха дадени на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там, където я хранят за време и времена, и половин време, скрита от лицето на змея.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И дадоха се на жената две крила на голям орел, за да хвърчи в пустинята на своето място, дето се храни през време, времена и половин време, далеч от лицето на змията.

Ver Capítulo
Otras versiones



Откровение 12:14
10 Referencias Cruzadas  

Жената избяга в пустинята, където Бог й беше приготвил място, за да може там да се грижат за нея хиляда двеста и шестдесет дни.


След това бях завладян от Духа и ангелът ме отнесе в пустинята. Там видях жена, възседнала ален звяр със седем глави и десет рога, който бе целият изписан с богохулни имена.