Докато учениците го гледаха, Исус се промени. Лицето му засия като слънце, а дрехите му станаха ослепително бели.
Матей 17:3 - Новият завет: съвременен превод Внезапно там се появиха Моисей и Илия и започнаха да разговарят с него. Más versionesЦариградски И, ето, явиха им се Моисей и Илия че се разговаряха с него. Ревизиран И, ето, явиха им се Моисей и Илия, които се разговаряха с Него. Верен И ето, явиха им се Мойсей и Илия, които разговаряха с Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето явиха им се Мойсей и Илия, които разговаряха с Него. Библия ревизирано издание И, ето, явиха им се Моисей и Илия, които разговаряха с Него. Библия синодално издание (1982 г.) И ето, явиха им се Моисей и Илия, разговарящи с Него. |
Докато учениците го гледаха, Исус се промени. Лицето му засия като слънце, а дрехите му станаха ослепително бели.
Петър каза на Исус: „Господи, хубаво е, че сме тук. Ако искаш, ще вдигна три шатри — една за теб, една за Моисей и една за Илия.“
В силата и духа на Илия той ще върви пред Господа, за да обърне сърцата на бащите към децата им и мислите на непокорните — към мъдростта на праведните, и така да представи на Господа един приготвен народ.“
До идването на Йоан бяха в сила законът на Моисей и писанията на пророците. След него се проповядва Благата вест за Божието царство и всеки се стреми да влезе в него.
И като започна от Моисей и продължи с всичките пророци, Исус им обясни казаното за него в цялото Писание.
После им каза: „Още когато бях с вас, ви говорех, че трябва да се сбъдне всичко писано за мен в закона на Моисей, книгите на пророците и псалмите.“
А когато Моисей и Илия се отдалечаваха от Исус, Петър, без да съзнава какво говори, му каза: „Господарю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри — една за теб, една за Моисей и една за Илия.“