Ден и нощ постоянно скиташе из гробниците и по хълмовете, крещеше и се нараняваше с камъни.
Марк 5:6 - Новият завет: съвременен превод Той видя Исус още отдалеч, спусна се към него и падна в краката му. Más versionesЦариградски А като видя Исуса от далеч, притече и поклони му се, Ревизиран А като видя Исуса отдалеч, затече се и Му се поклони; Верен Но когато видя Иисус отдалеч, бързо отиде при Него и Му се поклони. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А като видя Иисус отдалече, завтече се и Му се поклони, Библия ревизирано издание А като видя Исус отдалеч, завтече се и Му се поклони; Библия синодално издание (1982 г.) а като видя Иисуса отдалеч, затече се и Му се поклони; |
Ден и нощ постоянно скиташе из гробниците и по хълмовете, крещеше и се нараняваше с камъни.
Исус каза на злия дух в човека: „Излез от него!“ А той изкрещя с висок глас: „Какво искаш от мен, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Заклевам те в Бога, недей да ме мъчиш!“
От много от тях излизаха демони, които викаха: „Ти си Божият Син!“ Но Исус им забраняваше да говорят, защото те знаеха, че той е Месията.
Тя тръгна след Павел и нас, като викаше: „Тези мъже служат на Всевишния Бог! Те ви известяват как можете да се спасите!“