с думите: „Идете в селото, което виждате пред вас и там ще намерите една вързана магарица заедно с малкото й магаренце. Отвържете ги и ми ги доведете.
Марк 11:4 - Новият завет: съвременен превод Те влязоха в града и намериха на улицата едно магаренце, вързано до една врата, и го отвързаха. Más versionesЦариградски И отидоха, и намериха ждребето вързано до вратата вън при край пътя, и отвързваха го. Ревизиран И тъй, те отидоха и намериха едно осле, вързано до вратата, вън край пътя, и отвързват го. Верен И така, те отидоха и намериха едно магаренце, вързано до вратата, вън край пътя, и го отвързаха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те отидоха и намериха ослето, вързано до пътната врата на улицата, и го отвързаха. Библия ревизирано издание И така, те отидоха и намериха едно осле, вързано до вратата, вън край пътя, и го отвързаха. Библия синодално издание (1982 г.) Те отидоха и намериха ослето, вързано о вратата на улицата, и го отвързаха. |
с думите: „Идете в селото, което виждате пред вас и там ще намерите една вързана магарица заедно с малкото й магаренце. Отвържете ги и ми ги доведете.
Ако някой ви попита защо правите това, отговорете му така: «Господ има нужда от него и веднага ще го върне.»“
Наблизо стояха няколко души, които ги попитаха: „Какво правите? Защо отвързвате магарето?“
Защото вярваше, Авраам послуша Бога, когато той го призова да тръгне към обещаната му в наследство земя, и замина, макар че не знаеше къде всъщност отива.