Деяния 2:8 - Новият завет: съвременен превод Тогава как става така, че всеки от нас ги чува да говорят на неговия роден език? Más versionesЦариградски И как ние ги чуем да говорят всеки по собствения наш език в който сме родени? Ревизиран Тогава как ги слушаме <да говорят> всеки на собствения наш език, в който сме родени? Верен Тогава как ги слушаме да говорят всеки на нашия собствен език, в който сме родени? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Как тъй всеки от нас слуша родния си език? Библия ревизирано издание Тогава как ги слушаме да говорят всеки на нашия собствен език, в който сме родени? Библия синодално издание (1982 г.) А как слушаме всички своя си роден говор? |
Поразени и недоумяващи, те се питаха един друг: „Нали всички тези хора, които говорят, са галилейци?
Сред нас има хора от Партия, Мидия и Елам, жители на Месопотамия, Юдея, Кападокия, Понт и Азия,
Бог постави в църквата първо апостолите, след това пророците, после учителите, после хората със сила да вършат чудеса, после хората с дарба да лекуват, после хората, които помагат с делата си, хората с дарба да ръководят и хората с дарба да говорят други езици.