La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 9:3 - Новият завет: съвременен превод

Но аз изпращам братята при вас, за да не бъдат хвалбите ни с вас напразни в това отношение и да сте готови да дадете, така както казах, че ще дадете.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И проводих братята, да не би да излезе напраздно нашето колкото за това на вас захваляне, и да бъдете, както казвах, приготвени;

Ver Capítulo

Ревизиран

А пратих братята, да не би да излезе празна моята похвала с вас в това отношение, та да бъдете, както казвах, приготвени;

Ver Capítulo

Верен

Но аз изпратих братята, за да не би нашата похвала с вас в това отношение да излезе напразна, така че да бъдете готови, както казах;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Изпратих и братята, за да не би нашата похвала за вас да се окаже напразна в този случай, но както бях казал, да бъдете подготвени.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но пратих братята, да не би да излезе напразна моята похвала за вас в това отношение, така че да бъдете готови, както казвах;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

А братята изпратих, за да не би нашата похвала за вас да излезе напразно в тоя случай, но, както съм говорил, да бъдете приготвени,

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 9:3
7 Referencias Cruzadas  

Аз ви бях хвалил пред Тит, а сега нямаше защо да се срамувам от хвалбите си. Защото както беше истина всичко, което ви говорихме, така и хвалбите ни за вас пред Тит се оказаха верни.


Говоря ви с огромна увереност, много се гордея с вас, вие изключително ме насърчавате и във всичките ни беди аз съм преизпълнен с радост.


Ето защо помолихме Тит, който беше вече започнал това милосърдно дело, да ви помогне да го завършите.


Не преставай да напомняш на хората да са покорни на управници и власти, да им се подчиняват, да са готови да извършат всякакво добро дело,