Когато съмна, моряците видяха земя, която им беше непозната. Те съгледаха някакво заливче с пясъчен бряг и решиха да опитат да откарат кораба дотам.
Второ Коринтяни 1:13 - Новият завет: съвременен превод Да, защото не ви пишем нищо друго освен това, което можете да прочетете и наистина да разберете. И се надявам, че ще ни разберете напълно, Más versionesЦариградски Защото не ви пишем друго освен това което четете или и познавате; а надея се че и до край ще познаете; Ревизиран Защото не ви пишем друго освен това, което четете и даже признавате и което надявам се че и до край ще признавате, Верен Защото не ви пишем друго освен това, което четете, а и разбирате, и което се надявам, че ще разберете и до край; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не ви пишем нещо друго освен онова, което разбирате, когато четете. И се надявам, че ще го разберете напълно, Библия ревизирано издание Защото не ви пишем друго, освен това, което четете, а и разбирате, и което се надявам, че и докрай ще разбирате Библия синодално издание (1982 г.) Защото не друго пишем вам, а онова, което четете или разбирате, пък се надявам, че и докрай ще разберете, |
Когато съмна, моряците видяха земя, която им беше непозната. Те съгледаха някакво заливче с пясъчен бряг и решиха да опитат да откарат кораба дотам.
Той ще ви пази силни до края, така че никой да не може да ви обвини в Деня на нашия Господ Исус Христос.
а сме решили да не вършим никакви тайни и срамни дела. Ние не използваме измами, нито изопачаваме Божието послание, а по-скоро ясно изявяваме истината, така че всеки да знае в сърцето си какви хора сме пред Бога.
И понеже знаем какво е страх от Господа, ние убеждаваме хората да приемат истината. Бог ни познава напълно, но аз се надявам, че и вие също ни познавате така.
Моля се вярата, която споделяш с нас, да въздейства така, че те да видят всичкото добро, което имаме в Христос.