Поради това моля ви, не падайте духом пред моите заради вас скърби, които са ваша слава.
Филипяни 2:18 - Библия синодално издание (1982 г.) тъй също и вие се радвайте и ме сърадвайте. Más versionesЦариградски И така и вие се радвайте и сърадвайте се с мене. Ревизиран Подобно се радвайте и вие и с мене заедно се радвайте. Новият завет: съвременен превод И вие също трябва да сте щастливи и да се радвате заедно с мен. Верен Подобно и вие се радвайте, и се радвайте заедно с мен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така също и вие се радвайте и споделяйте моята радост. Библия ревизирано издание Подобно и вие се радвайте, и с мене заедно се радвайте. |
Поради това моля ви, не падайте духом пред моите заради вас скърби, които са ваша слава.
Но, ако и да се жертвувам за жертвата и за служението на вярата ви, аз се радвам и сърадвам всинца ви;
А надявам се в Господа Иисуса наскоро да пратя при вас Тимотея, та и аз, като узная как сте, да се утеша духом.
Прочее, братя мои, радвайте се в Господа. Едно и също да ви пиша, за мене не е тежко, а за вас то е назидателно.