Там бяха също и гледаха отдалеч много жени, които бяха последвали Иисуса от Галилея и Му служеха;
Римляни 16:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Поздравете Мариам, която се много труди за нас. Más versionesЦариградски Поздравете Мария, която се е много трудила за нас. Ревизиран Поздравете Мария, която се е трудила много за вас. Новият завет: съвременен превод Поздравете Мария, която много се труди за вас. Верен Поздравете Мария, която се е трудила много за вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Поздравете Мария, която много се потруди за нас. Библия ревизирано издание Поздравете Мария, която се е трудила много за вас. |
Там бяха също и гледаха отдалеч много жени, които бяха последвали Иисуса от Галилея и Му служеха;
И ако поздравявате само братята си, какво особено правите? Не постъпват ли тъй и езичниците?
Поздравете Трифена и Трифоса, които се трудят за Господа. Поздравете обичната Персида, която много се потруди за Господа.
Поздравете Андроника и Юния, мои сродници и съзатворници, които са чутовни между апостолите и които още преди мене повярваха в Христа.
И молим ви, братя, да уважавате ония, които се трудят между вас, които са ваши предстоятели в Господа и които ви наставляват,
известна с добри дела: ако е деца отхранила, странници пригледвала, нозе на светии умивала; ако е на страдалци помагала и всяко добро дело усърдно следвала.