И една богобоязлива жена от град Тиатир, на име Лидия, която продаваше багрени платове, слушаше; и Господ ѝ отвори сърцето да внимава на това, що говореше Павел.
Първо Коринтяни 2:5 - Библия синодално издание (1982 г.) та вярата ваша да се утвърдява не на човешка мъдрост, а на силата Божия. Más versionesЦариградски за да бъде вярването ви не чрез человеческа мъдрост, но чрез сила Божия. Ревизиран за да бъде вярването ви основано не на човешка мъдрост, а на Божията сила. Новият завет: съвременен превод за да се основава вярата ви не на човешката мъдрост, а на Божията сила. Верен за да бъде вярата ви основана не на човешка мъдрост, а на Божията сила. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да се крепи вярата ви не на човешка мъдрост, а на Божията сила. Библия ревизирано издание за да бъде вярването ви основано не на човешка мъдрост, а на Божията сила. |
И една богобоязлива жена от град Тиатир, на име Лидия, която продаваше багрени платове, слушаше; и Господ ѝ отвори сърцето да внимава на това, що говореше Павел.
Защото Христос не ме прати да кръщавам, а да благовествувам, и то не с мъдри думи, за да не се обезсили кръстът Христов.
Но Той ми рече: стига ти Моята благодат; защото силата Ми се в немощ напълно проявява. Затова с много по-голяма радост ще се хваля с немощите си, за да се всели в мене силата Христова.
Но това съкровище ние носим в глинени съдове, та преизобилната сила да се отдава Богу, а не нам.