След това рече Бог: да сътворим човек по Наш образ, (и) по Наше подобие; ида господарува над морските риби, и наднебесните птици, (и над зверовете) и над добитъка, и над цялата земя, и над всички гадини, които пълзят по земята.
Псалми 8:7 - Библия синодално издание (1982 г.) поставил си го владетел над делата на Твоите ръце; всичко си покорил под нозете му: Цариградски Всичките овци и говеда, А още и животните на полето, Ревизиран Всичките овце и говеда, Още и животните на полето, Верен всичките овце и говеда, също и полските животни, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Поставил си го да владее над делата на Твоите ръце. Покорил си всичко под краката му: Библия ревизирано издание всичките овце и говеда, още и животните на полето, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г всичките овце и говеда, още и животните на полето, |
След това рече Бог: да сътворим човек по Наш образ, (и) по Наше подобие; ида господарува над морските риби, и наднебесните птици, (и над зверовете) и над добитъка, и над цялата земя, и над всички гадини, които пълзят по земята.
И благослови ги Бог, като им рече: плодете се и множете се, пълнете земята и обладайте я и господарувайте над морските риби (и над зверовете), над небесните птици (и над всякакъв добитък, над цялатаземя) и над всякакви животни, които пълзят по земята.
И даде човекът имена на всички добитъци и небесни птици и на всички полски зверове; но за човека не се намери помощник, нему подобен.