Послание на Яков 5:2 - Библия синодално издание (1982 г.) Богатството ви изгни, и дрехите ви молци изядоха. Más versionesЦариградски Богатството ви изгни, и дрехите ви молци ги изядоха. Ревизиран Богатството ви изгни, и дрехите ви са изядени от молци. Новият завет: съвременен превод Богатството ви ще изгние и молци ще изядат дрехите ви. Верен Богатството ви изгни и дрехите ви са изядени от молци. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Богатството ви изгни, молци проядоха дрехите ви. Библия ревизирано издание Богатството ви изгни и дрехите ви са изядени от молци. |
Твоята правда не скривах в сърцето си, възвестявах Твоята вярност и спасението от Тебе, и не затаявах Твоята милост и Твоята истина пред великото събрание.
Ето, Господ Бог Ми помага: кой ще Ме осъди? Ето, те всички като дреха ще овехтеят; молец ще ги изяде.
Защото молец ще ги сяде като дреха, и червей ще ги изяде като вълна; а Моята правда ще пребъде вовеки, и Моето спасение – из рода в род.
Яребица лежи върху яйца, които не е снесла: такъв е оня, който с неправда при добива богатство; той ще го остави в половината на дните си, и ще остане глупец при свършека си.
Продайте си имотите и дайте милостиня. Пригответе си кесии, които да не овехтяват, съкровище на небесата, което да се не изчерпя, където крадец не приближава, и което молец не поврежда;
Защото, ако в събранието ви влезе човек със златен пръстен, с бляскави дрехи, па влезе и сиромах с прости дрехи,