те презираха наредбите Му и завета Му, който Той бе сключил с отците им, и откровенията Му, с каквито ги бе предпазвал, и тръгнаха подир суетата – станаха суетни – и подир околните народи, за които Господ им бе заповядал да не постъпват като тях;
Йона 2:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Когато изнемощя в мене душата ми, аз си спомних за Господа, и моята молитва стигна до Тебе, до светия Ти храм. Цариградски Които пазят лъжливите суети Отчуждават се от помилването си. Ревизиран Ония, които уповават на лъжливите суети, Оставят милостта, <спазвана> за тях. Верен Онези, които почитат нищожните идоли, оставят милостта, пазена за тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато душата ми изнемогваше, си спомних за Господа и молитвата ми беше към Тебе, към святия Ти храм. Библия ревизирано издание Онези, които уповават на лъжливите суети, изоставят милостта, спазвана за тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Онези, които се уповават на безсмислените идоли, се отказаха от милостта, която можеше да бъде за тях. |
те презираха наредбите Му и завета Му, който Той бе сключил с отците им, и откровенията Му, с каквито ги бе предпазвал, и тръгнаха подир суетата – станаха суетни – и подир околните народи, за които Господ им бе заповядал да не постъпват като тях;
Затова всеки праведник ще Ти се помоли овреме, и тогава разливът от многото води няма да го достигне.
Господи! Сило моя, крепост моя и прибежище мое в скръбен ден! При Тебе ще дойдат народите от земните краища и ще кажат: само лъжа наследиха нашите бащи, суета и това, от което няма никаква полза.
Защото две злини извърши Моят народ: Мене, Източника на жива вода, оставиха и си издълбаха пукнати водоеми, които не могат да държат вода.
Слушайте, всички народи, внимавай, земьо, и всичко, що я пълни! Да бъде свидетел против вас Господ Бог, Господ от светия Свой храм!
и не отивайте подир нищожни богове, които не ще ви принесат полза и не ще ви избавят, понеже са нищо;