Във всяка тяхна скръб Той ги не оставяше, и Ангелът на лицето Му ги спасяваше; по любовта Си и по благосърдието Си Той ги изкупи, взе и ги носи през всички древни дни.
Захария 3:6 - Библия синодално издание (1982 г.) И засвидетелствува Ангелът Господен и рече на Иисуса: Цариградски И засвидетелствува ангелът Господен Исусу и рече: Ревизиран И ангелът Господен заяви на Исуса казвайки: Верен И Ангелът ГОСПОДЕН засвидетелства на Иисус и каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господният ангел се обърна към Иисус и рече: Библия ревизирано издание Ангелът Господен заяви на Исус: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ангелът Господен заяви на Исус: |
Във всяка тяхна скръб Той ги не оставяше, и Ангелът на лицето Му ги спасяваше; по любовта Си и по благосърдието Си Той ги изкупи, взе и ги носи през всички древни дни.
Защото Аз постоянно увещавах бащите ви от оня ден, когато ги изведох из Египетската земя, дори доднес; увещавах ги от ранно утро, думайки: слушайте Моя глас.
Той се бори с Ангела – и надделя; плака и Го моли; във Ветил Той ни намери и там говори с нас.
И ми показа той Иисуса, великия иерей, който стоеше пред Ангела Господен, и сатаната, който стоеше отдясно нему, за да му противодействува.
След това рече: наложете на главата му чист кидар, – и наложиха му на главата чист кидар и го облякоха в дреха. А Ангелът Господен стоеше.
тъй казва Господ Саваот: ако ходиш по Моите пътища и бъдеш на стражата Ми, ще съдиш Моя дом и ще наглеждаш дворовете Ми. Аз ще ти дам да ходиш между тия, които стоят тука.