И когато те изядоха житото, що бяха донесли от Египет, баща им каза: идете пак, та ни купете малко храна.
Деяния 7:12 - Библия синодално издание (1982 г.) А Иаков, като чу, че в Египет имало жито, изпрати бащите ни за първи път. Más versionesЦариградски А Яков, като чу че има жито в Египет, изпрати първий път отците наши; Ревизиран А Яков, като чу, че имало жито в Египет, изпрати първи път бащите ни; Новият завет: съвременен превод Когато чу, че в Египет има жито, Яков изпрати там нашите прадеди. (Това беше първото им пътуване до Египет.) Верен А Яков, като чу, че в Египет имало жито, изпрати бащите ни за първи път; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като чу, че в Египет имало жито, Яков изпрати прадедите ни за първи път. Библия ревизирано издание А Яков, като чу, че имало жито в Египет, изпрати първо бащите ни; |
И когато те изядоха житото, що бяха донесли от Египет, баща им каза: идете пак, та ни купете малко храна.