Прочее, щом това е неоспоримо, вие трябва да бъдете мирни и да не вършите нищо необмислено.
Деяния 4:14 - Библия синодално издание (1982 г.) но като виждаха изцерения човек да стои с тях, нямаха какво да възразят. Más versionesЦариградски А като видяха изцеления человек че стои с тях нямаха що да рекат на среща. Ревизиран А като видяха изцеления човек стоящ с тях, нямаха какво да противоречат. Новият завет: съвременен превод Нищо не можаха да им възразят, тъй като заедно с Петър и Йоан пред очите на всички стоеше излекуваният. Верен Но като виждаха изцеления човек да стои с тях, нямаха какво да възразят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но като виждаха изцеления човек да стои с тях, нямаха какво да възразят. Библия ревизирано издание А като видяха изцеления човек, който стоеше с тях, нямаха какво да противоречат. |
Прочее, щом това е неоспоримо, вие трябва да бъдете мирни и да не вършите нищо необмислено.
то нека бъде знайно на всички вас и на целия народ израилски, че чрез името на Иисуса Христа Назорея, Когото вие разпнахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез Него тоя стои пред вас здрав.
А като виждаха смелостта на Петра и Иоана и като разбраха, че са безкнижни и прости човеци, чудеха се; пък и добре знаеха, че те бяха с Иисуса;
и думаха: какво да правим с тия човеци? Защото на всички, които живеят в Иерусалим, е известно, че бележито чудо стана чрез тях, и ние не можем да отречем това;
А те, като ги заплашиха, пуснаха ги, понеже поради народа не намираха как да ги накажат; защото всички прославяха Бога за станалото.