La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 3:4 - Библия синодално издание (1982 г.)

А Петър се вгледа в него заедно с Иоана и рече: погледни ни!

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

А Петър с Иоана взре се в него и рече: Погледни ни.

Ver Capítulo

Ревизиран

А Петър, с Иоана, се взря в него и рече: Погледни ни.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Те се вгледаха в него и Петър каза: „Погледни ни!“

Ver Capítulo

Верен

А Петър, като се взря в него с Йоан, каза: Погледни ни!

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Петър и Йоан се вгледаха в него и Петър рече: „Погледни ни!“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А Петър, заедно с Йоан, се взря в него и каза: Погледни ни.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 3:4
11 Referencias Cruzadas  

И като сгъна книгата и я даде на слугата, седна; и очите на всички в синагогата бяха насочени в Него.


Иисус ѝ дума: не казах ли ти, че, ако повярваш, ще видиш славата Божия?


Иисус, като го видя да лежи и като узна, че боледува от дълго време, казва му: искаш ли да оздравееш?


А той се вгледа в него и уплашен каза: какво, Господи? Ангелът му отговори: твоите молитви и твоите милостини възлязоха за спомен пред Бога.


Като се взрях в него и разгледвах, видях четвероноги земни, зверове, влечуги и птици небесни.


Петър и Иоан заедно възлизаха в храма в деветия молитвен час.


И понеже изцереният хром се не отделяше от Петра и Иоана, то целият народ ужасен се стече при тях в притвора, наречен Соломонов.


Като видя това Петър, каза към народа: мъже израилтяни, какво се чудите на това, или какво сте се вгледали в нас, като че ли със своя сила или благочестие сме направили тоя да ходи?


той, като видя Петра и Иоана, когато щяха да влязат в храма, попроси от тях милостиня.


И той ги гледаше втренчено, като се надяваше да получи от тях нещо.