Галатяни 3:9 - Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, ония, които се облягат на вярата, биват благословени заедно с верния Авраам, Más versionesЦариградски Така щото тези които вярват благославят се наедно с вернаго Авраама. Ревизиран Така щото тия, които <имат> вяра се благославят заедно с вярващия Авраам. Новият завет: съвременен превод Онези, които имат вяра, са благословени заедно с повярвалия Авраам, Верен Така че тези, които са от вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, онези, които се облягат на вярата, са благословени заедно с повярвалия Авраам. Библия ревизирано издание Така че тези, които имат вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам. |
И знака на обрязването той получи като печат на оправданието чрез вярата, която имаше преди обрязването си, за да бъде отец на всички необрязани вярващи, та и тям да се вмени оправданието,
Затова оправданието е от вяра, за да бъде по милост, та и обещанието да бъде заздравено за всички не само по закон, но и по вяра потомци на Авраама, който е отец на всички ни,
но и за нас: ще се вмени и нам, вярващите в Оногова, Който възкреси от мъртвите Иисуса Христа, Господа нашего,
та благословението Авраамово чрез Христа Иисуса да се разпростре върху езичниците, за да получим обещания Дух чрез вярата.