И Наватовият син Иеровоам, ефремец от Цареда, – името на майка му, вдовица, беше Церуа, – Соломонов слуга, дигна ръка против царя.
Второ Летописи 13:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Но бе въстанал Иеровоам, син на Навата, раб на Давидовия син Соломона, и се възбунтува против господаря си. Цариградски А Иеровоам Наватовът син, рабът на Соломона Давидовия син, стана и подигна се против господаря си. Ревизиран При все това, Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломона, стана и се повдигна против господаря си; Верен Но Еровоам, синът на Нават, слуга на Давидовия син Соломон, стана и се надигна против господаря си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И въпреки това Йеровоам, синът на Нават, който беше слуга на Давидовия син Соломон, се надигна срещу господаря си. Библия ревизирано издание При все това Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломон, стана и се повдигна против господаря си; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г При все това Еровоам, Наватовият син, слуга на Давидовия син Соломон, стана и се вдигна против господаря си; |
И Наватовият син Иеровоам, ефремец от Цареда, – името на майка му, вдовица, беше Церуа, – Соломонов слуга, дигна ръка против царя.
Когато всички израилтяни чуха, че Иеровоам се върнал (от Египет), пратиха та го повикаха в събранието и го възцариха над всички израилтяни. С Давидовия дом не остана никой, освен коляното Иудино (и Вениаминово).
ако тоя народ отива в Иерусалим да принася жертви в дома Господен, то сърцето на тоя народ ще се обърне към своя господар Ровоама, цар иудейски, ще ме убият и ще се върнат при Ровоама, цар иудейски.
И Господ беше с него: навред, дето и да ходеше, той постъпваше благоразумно. И отметна се той от асирийския цар и престана да му служи.