La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Второ Коринтяни 2:3 - Библия синодално издание (1982 г.)

Това същото ви и писах, та, като дойда, да ме не огорчат ония, които трябваше да ме радват; защото съм уверен във всички вас, че моята радост е радост и за всинца ви.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И това истото ви писах, че, кога дойда, да нямам скърб от тези от които ми подобава радост да имам, като имам уверение на всинца ви че моята радост е радост за всички вас.

Ver Capítulo

Ревизиран

И това писах нарочно, да не би кога дойда да бъда наскърбен от ония, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е <радост> на всички ви.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

И затова ви писах, за да може когато дойда, да не ми бъде причинена болка от онези, които трябва да ме зарадват, защото бях сигурен за всички вас, че моята радост ще бъде и ваша.

Ver Capítulo

Верен

И това писах нарочно, да не би когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като съм сигурен във всички вас, че моята радост е радостта на всички вас.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова ви и написах всичко това, за да не стане така, че когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме радват. Убеден съм за всички вас, че моята радост е радост за всички ви.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И това писах нарочно, да не би когато дойда, да бъда наскърбен от онези, които би трябвало да ме зарадват, като имам уверение във всички ви, че моята радост е радост на всички ви.

Ver Capítulo
Otras versiones



Второ Коринтяни 2:3
17 Referencias Cruzadas  

Какво искате? С палица ли да дойда при вас или с любов и кротък дух?


И в тая увереност тъкмях да дойда при вас по-рано, та повторно да получите благодат,


Аз призовавам Бога за свидетел на душата ми, че, щадейки вас, не съм дошъл досега в Коринт;


Станах безумен с хвалбите си: вие ме принудихте. От вас трябваше аз да бъда препоръчван, защото в нищо не съм по-долен от върховните апостоли, ако и да съм нищо.


да не би пак, кога дойда, да ме унизи у вас моят Бог и да оплаквам мнозина, които са съгрешили преди и не са се покаяли за нечистотата, блудството и разпътството, що са вършили.


Пиша тия неща, като не съм при вас, та, кога дойда при вас, да не употребя строгост според властта, що ми е дадена от Господа за съзидване, а не за разстройване.


Защото с тая цел и писах, за да узная на опит, дали във всичко сте послушни.


И тъй, ако ви и писах, то не заради оскърбителя, нито заради оскърбения, а за да ви стане явна нашата за вас грижа пред Бога.


И тъй, радвам се, че във всичко мога да се доверя на вас.


Но Бог, Който утешава смирените, утеши ни с дохождането на Тита,


Защото, ако и да съм ви наскърбил с посланието, не се кая, макар и да се каях отначало, понеже виждам, че онова послание ви е наскърбило само за малко време.


Ние изпратихме с тях и нашия брат, чието усърдие много пъти сме изпитвали в много неща, и който сега е още по-усърден поради голямата увереност във вас.


Аз имам вяра у вас чрез Господа, че вие не ще мислите инак; а оня, който ви смущава, – който и да е той, – ще претърпи осъда.


Ние сме уверени за вас в Господа, че вършите и ще вършите, що ви заповядваме.


Убеден в твоята послушност, писах ти, знаейки, че ще направиш и повече, отколкото казвам.