и Аз ще произведа от тебе голям народ, ще те благословя и ще възвелича името ти, и ти ще бъдеш благословен.
Битие 17:2 - Библия синодално издание (1982 г.) и ще сключа Моя завет между Мене и тебе, и много, твърде много ще те размножа. Цариградски И ще поставя завета си между мене и тебе, и ще те умножа твърде много. Ревизиран И ще направя завета си между Мене и тебе и ще те умножа твърде много. Верен И ще поставя завета Си между Мен и теб и ще те умножа твърде много. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сега Аз сключвам Своя завет с тебе и ти ще придобиеш многобройно потомство.“ Библия ревизирано издание И ще сключа завета Си между Мен и теб и ще умножа потомството ти. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще утвърдя завета Си между Мене и тебе, и ще те умножа твърде много. |
и Аз ще произведа от тебе голям народ, ще те благословя и ще възвелича името ти, и ти ще бъдеш благословен.
и ще направя потомството ти като земния пясък: ако някой може да изброи земния пясък, ще бъде изброено и твоето потомство;
В тоя ден сключи Господ завет с Аврама, като рече: на твоето потомство Аз давам тая земя, от Египетската река до голямата река, река Ефрат;
Па го изведе навън и (му) рече: погледани към небето и изброй звездите, ако можеш ги изброи. И му рече: толкова ще бъдат твоите потомци.
Аз ще благословя и преблагословя, ще размножа и преумножа твоето семе, както небесните звезди и както пясъка по морския бряг; и твоето семе ще завладее градовете на враговете си;
а Всемогъщият Бог да те благослови, да те разплоди и да те размножи, и да произлязат от тебе много народи;
Но Господ се смили над тях и ги помилува; обърна се към тях поради завета Си с Авраама, Исаака и Иакова, и не иска да ги изтреби, и не ги отхвърли от лицето Си доднес.
които са израилтяни, на които принадлежи осиновяване и слава, завети и законоположения, богослужение и обещания;