А този безполезен слуга хвърлете в тъмнината отвън; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
Филимон 1:11 - Библия ревизирано издание който беше някога безполезен за теб, а сега полезен и на теб, и на мене; Más versionesЦариградски който беше някога си непотребен на тебе, а сега и на тебе и на мене потребен; Ревизиран който беше някога безполезен на тебе, а сега полезен и на тебе и на мене; Новият завет: съвременен превод По-рано той беше безполезен за теб, но сега наистина е полезен и на теб, и на мен. Верен който едно време беше безполезен за теб, а сега – полезен и на теб, и на мен, Съвременен български превод (с DC books) 2013 По-рано той беше безполезен за тебе, а сега е полезен за тебе и за мене. Библия синодално издание (1982 г.) той някога беше непотребен за тебе, а сега е потребен тебе и мене, и го пращам назад; |
А този безполезен слуга хвърлете в тъмнината отвън; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
защото този мой син беше мъртъв и оживя, изгубен беше и се намери. И започнаха да се веселят.
Но подобаваше да се развеселим и да се зарадваме; защото този твой брат беше мъртъв и оживя, и изгубен беше и се намери.
Също така и вие, когато извършите всичко, което ви е заповядано, казвайте: Ние сме ненужни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим.
Само Лука е при мене. Вземи Марк и го доведи със себе си, защото ми е полезен в службата.
вие, които някога не бяхте народ, а сега сте Божий народ, не бяхте придобили милост, а сега сте придобили.