Ще те направя голям народ; ще те благословя и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.
Рут 4:14 - Библия ревизирано издание А жените казаха на Ноемин: Благословен Господ, Който днес не те остави без наследник; нека бъде прославено Името Му в Израил. Цариградски И рекоха жените на Ноемин: Благословен Господ който днес не те лиши от сродник, щото неговото име да се нарича в Израил. Ревизиран И жените казаха на Ноемин: Благословен Господ, Който днес не те остави без сродник; нека бъде прочуто Името Му в Израиля. Верен Тогава жените казаха на Ноемин: Благословен да е ГОСПОД, който днес не те остави без сродник; нека името му стане известно в Израил. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава жените казваха на Ноемин: „Да бъде благословен Господ, че не те остави днес без роднина – наследник! И нека се слави Неговото име сред израилския народ. Библия синодално издание (1982 г.) И думаха жените на Ноемин: да бъде благословен Господ, че те не остави днес без наследник! И нека бъде славно името му в Израиля. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И жените казаха на Ноемин: Благословен Господ, Който днес не те остави без сродник; нека бъде прочуто името му в Израил. |
Ще те направя голям народ; ще те благословя и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.
И каза: Благословен да бъде Господ, Бог на господаря ми Авраам, Който не лиши господаря ми от милостта Си и верността Си, като Господ отправи пътя ми в дома на братята на господаря ми.
И пак зачена и роди син; и каза: Този път ще възхваля Господа; затова го наименува Юда. И престана да ражда.
И като чуха съседите и роднините, че Господ показал към нея велика милост, се радваха с нея.
И ако страда една част, всички части страдат с нея; или ако се слави една част, всички части се радват заедно с нея.
Длъжни сме, братя, винаги да благодарим на Бога за вас, както и подобава, за това, че вярата ви нараства твърде много и любовта на всеки един от всички вас се умножава един към друг;