А Той, като се обърна и погледна учениците Си, смъмра Петър, като каза: Махни се, Сатано, и иди зад Мене, защото не мислиш за Божиите неща, но за човешките неща.
Римляни 8:5 - Библия ревизирано издание Защото тези, които са плътски, копнеят за плътското; а тези, които са духовни – за духовното. Más versionesЦариградски Защото които живеят по плът, плътското мъдруват, а които живеят по Дух, духовното. Ревизиран Защото тия, които са плътски, копнеят за плътското; а тия, които са духовни - за духовното. Новият завет: съвременен превод Защото онези, които живеят според грешната си природа, следват желанията на грешната си природа, а тези, които живеят според Духа, следват желанията на Духа. Верен Защото тези, които са плътски, се стремят към плътското; а тези, които са духовни – към духовното. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото онези, които живеят според плътта, за плътското мислят, а които живеят според Духа – за духовното. Библия синодално издание (1982 г.) Защото ония, които живеят по плът, за плътско мислят, а които живеят по дух за духовно. |
А Той, като се обърна и погледна учениците Си, смъмра Петър, като каза: Махни се, Сатано, и иди зад Мене, защото не мислиш за Божиите неща, но за човешките неща.
Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов.
Какъвто е пръстният, такива са и пръстните; и какъвто е небесният, такива са и небесните.
Но естественият човек не възприема това, което е от Божия Дух, защото за него е глупост; и не може да го разбере, понеже то се изпитва духовно.
Защото плътта желае силно противното на Духа, а Духът – противното на плътта; понеже те се противят едно на друго, за да не можете да правите това, което искате.
а особено тези, които с нечисто пожелание следват плътските страсти и презират властта. Дръзки и упорити, те не се страхуват да хулят невидимите власти;