Ще ми изявиш пътя на живота; пред Твоето присъствие има пълнота от радост, отдясно на Тебе – винаги веселие.
Римляни 15:29 - Библия ревизирано издание И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от благовестието на Христос. Más versionesЦариградски И знам че кога дойда при вас ще дойда с изобилно благословение от Христовото благовествуване. Ревизиран И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от благовествуването на Христа. Новият завет: съвременен превод И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с цялото Христово благословение. Верен И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от (благовестието на) Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А знам, че когато дойда при вас, ще дойда с пълното благословение на Христовото благовестие. Библия синодално издание (1982 г.) А знам, че, кога дойда при вас, ще дойда с пълна благословия на Христовото благовестие. |
Ще ми изявиш пътя на живота; пред Твоето присъствие има пълнота от радост, отдясно на Тебе – винаги веселие.
Ще направя тях и местата около хълма Си за благословение; и ще изпращам дъжда на времето му; дъжд на благословение ще бъде.
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Йерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като казваше: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
Но сега, като няма вече място за моето служение по тези страни и понеже от много години съм желал да дойда при вас,
Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който в Христос ни е благословил с всяко духовно благословение в небесните места;
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство
докато всички достигнем в единство на вярата и на познаването на Божия Син, в пълнолетно мъжество, в мярката на ръста на Христовата пълнота;