И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Йерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като казваше: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
Римляни 15:23 - Библия ревизирано издание Но сега, като няма вече място за моето служение по тези страни и понеже от много години съм желал да дойда при вас, Más versionesЦариградски Но сега като нямам вече място по тези страни, и от много години насам като желая да дойда при вас, Ревизиран Но сега, като няма вече място за моето <работене> по тия страни, и понеже от много години съм желал да дойда при вас, Новият завет: съвременен превод Но сега, когато приключих делото си по тези земи, и тъй като от много години желая да дойда при вас, Верен Но сега, като нямам вече място за моето работене в тези области, и понеже от много години копнея да дойда при вас, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но сега, понеже нямам вече работа по тези места, а пък от много години копнея да дойда при вас, Библия синодално издание (1982 г.) Сега пък, понеже нямам вече такова място в тия страни, а от много години копнея да дойда при вас, |
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Йерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като казваше: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от благовестието на Христос.
Нощем и денем се молим най-усърдно да видим лицето ви и да допълним това, което не достига на вярата ви.
и като си спомням сълзите ти, копнея нощем и денем да те видя, за да се изпълня с радост.