Който не се гневи бързо, е по-добър от храбрия, и който владее духа си – от завоевател на град.
Римляни 12:21 - Библия ревизирано издание Не се оставяй да те побеждава злото; а ти побеждавай злото чрез добро. Más versionesЦариградски Не се оставяй да те побеждава злото; но ти побеждавай злото чрез доброто. Ревизиран Не се оставяй да те побеждава злото; но ти побеждавай злото чрез доброто. Новият завет: съвременен превод Не оставай злото да те побеждава, а ти го побеждавай с добро. Верен Не се оставяй да те побеждава злото; а ти побеждавай злото чрез доброто. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не се оставяй да те надвива злото, а надвивай злото с добро. Библия синодално издание (1982 г.) Не се оставяй да те надвива злото, но надвивай злото с добро. |
Който не се гневи бързо, е по-добър от храбрия, и който владее духа си – от завоевател на град.
Но: „Ако е гладен неприятелят ти, нахрани го; ако е жаден – дай му да пие; защото това като правиш, ще натрупаш жар на главата му.“
Всеки човек да се подчинява на властите, които са над него; защото няма власт, която да не е от Бога, и колкото власти има, те са определени от Бога.
Не връщайте зло за зло или хула за хула, а, напротив, благославяйте; понеже към това бяхте призовани, за да наследите благословение.