А аронецът Санавалат и слугата Товия, амонецът, и арабинът Гисам, когато чуха това, ни се присмяха, презряха ни и казаха: Какво е това, което правите? Искате да се надигнете против царя ли?
Псалми 80:7 - Библия ревизирано издание Възвърни ни, Боже на Силите, осияй ни с лицето Си и ще се спасим. Цариградски Върни ни, Боже на Силите, И направи да просветне лицето ти; и ще се избавим. Ревизиран Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим, Верен Възвърни ни, Боже на Войнствата, възсияй с лицето Си, и ще се спасим! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Противопоставяш ни на нашите съседи, а нашите врагове ни се подиграват. Библия синодално издание (1982 г.) „Аз снех товара от раменете му, и освободих ръцете му от кошниците. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Възстанови ни, Боже на силите, осияй с лицето Си; и ще се спасим. |
А аронецът Санавалат и слугата Товия, амонецът, и арабинът Гисам, когато чуха това, ни се присмяха, презряха ни и казаха: Какво е това, което правите? Искате да се надигнете против царя ли?
Защото така казва Господ Йехова, Святият Израилев: Чрез завръщане и почивка ще се избавите, в безмълвие и увереност ще бъде силата ви; но вие не искахте това;
Посрещаш с благост този, който радостно върши правда, дори онези, които си спомнят за Тебе в пътищата Ти; ето, Ти си се разгневил, защото ние съгрешихме; но в Твоите пътища има трайност и ние ще се спасим.
Йерусалиме, измий сърцето си от зло, за да се избавиш; докога ще стоят в тебе лошите ти помисли?
така че гледащи да гледат, а да не виждат, и слушащи да слушат, а да не разбират, да не би да се обърнат и да им се прости грехът.