Който издигаш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница и вървиш с крилете на вятъра;
Псалми 18:10 - Библия ревизирано издание Възседна херувим и летя; летя на ветрени криле. Цариградски И възлезе на херувими и летя: Летя на ветренни крила. Ревизиран Възседна на херувим и летя; Летя на ветрени крила. Верен Възседна на херувим и долетя, и летя на крилете на вятъра. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той сведе небесата и слезе. И под нозете Му беше мрак. Библия синодално издание (1982 г.) Страхът Господен е чист – пребъдва навеки. Съдбите Господни са истина всички са праведни; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Възседна херувим и летя; летя на ветрени криле. |
Който издигаш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница и вървиш с крилете на вятъра;
За първия певец, по „Криновете на завета“. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Йосиф; Ти, Който обитаваш между херувимите, възсияй.
Господ царува; нека треперят племената; Той обитава между херувимите; нека се потресе земята.
Ние сме станали като онези, над които Ти никога не си владял, като онези, които не са били наричани с името Ти.