Защото неприятелят подгони душата ми, удари о̀ земята живота ми, сложил ме е да живея в тъмни места, както онези, които са отдавна умрели.
Плачът на Йеремия 3:6 - Библия ревизирано издание Сложи ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите. Цариградски Тури ме да седна в тъмнина като мъртвите от века. Ревизиран Тури ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите. Верен Сложи ме да живея в тъмнина като отдавна умрелите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Постави ме на тъмно място, а не на светло, подобно на онези, които починаха отдавна. Библия синодално издание (1982 г.) тури ме на тъмно място, както умрелите отдавна, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сложи ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите. |
Защото неприятелят подгони душата ми, удари о̀ земята живота ми, сложил ме е да живея в тъмни места, както онези, които са отдавна умрели.
Скоро ме послушай, Господи; духът ми чезне; не скривай лицето Си от мене, да не би да заприличам на онези, които слизат в рова.
Пипаме стената като слепи, пипаме като онези, които нямат очи; по пладне се препъваме като нощем; сред яките сме като мъртви.