и така, сега Ме остави, за да пламне гневът Ми против тях и да ги изтребя; а от тебе ще направя велик народ.
Песен на песните 6:5 - Библия ревизирано издание Отвърни очите си от мене, защото те ме обладаха. Косите ти са като стадо кози, налягали по Галаад; Цариградски Отвърни очите си отсреща ми, Защото ме обладаха. Косите ти са като стадо от кози Налегали по Галаад. Ревизиран Отвърни очите си от мене, Защото те ме обладаха. Косите ти са като стадо кози Налягали по Галаад; Верен Отвърни очите си от мен, защото ме пленяват. Косата ти е като стадо кози, слизащи от Галаад. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Отвърни очите си от мене, защото ме вълнуват. Косата ти е като стадо кози, когато слизат от планината Галаад. Библия синодално издание (1982 г.) Отвърни очите си от мене, защото ме вълнуват. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Отвърни очите си от мене, защото ме вълнуват. Косите ти са като стадо кози, които се спускат от Галаад. |
и така, сега Ме остави, за да пламне гневът Ми против тях и да ги изтребя; а от тебе ще направя велик народ.
зъбите ти са като стадо овце, излизащи от къпането; те са всички като близнета и не липсва нито един между тях.
Но Господ ми каза: Даже Моисей и Самуил ако биха застанали пред Мене, пак душата Ми не би се смилила над този народ. Отпъди ги от лицето Ми и нека си излязат.