А там имаше един Господен пророк на име Одид; той излезе да посрещне войската, която идваше в Самария, и им каза: Ето, понеже Господ, Бог на бащите ви, се разгневи на Юдея, ги предаде в ръката ви; и вие ги убихте с ярост, която стигна до небето.
Откровение 18:5 - Библия ревизирано издание защото греховете ѝ стигнаха чак до небето и Бог си спомни нейните неправди. Más versionesЦариградски защото греховете й стигнаха до небето, и спомена Бог нейните неправди. Ревизиран защото греховете й стигнаха дори до небето, и Бог си спомни нейните неправди. Новият завет: съвременен превод защото греховете й стигнаха чак до небето и Бог си спомни престъпленията й. Верен защото греховете є стигнаха до небето и Бог си спомни нейните беззакония. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото нейните грехове стигнаха чак до небето и Бог си спомни престъпленията ѝ. Библия синодално издание (1982 г.) защото нейните грехове стигнаха до небето, и Бог си спомни неправдите ѝ. |
А там имаше един Господен пророк на име Одид; той излезе да посрещне войската, която идваше в Самария, и им каза: Ето, понеже Господ, Бог на бащите ви, се разгневи на Юдея, ги предаде в ръката ви; и вие ги убихте с ярост, която стигна до небето.
Боже мой, срамувам се и се червя да повдигна лицето си към Тебе, Боже мой; защото нашите беззакония превишиха главите ни и престъпленията ни пораснаха до небесата.
Опитахме се да целим Вавилон, но не бе изцелен; оставете го и нека отидем всеки в страната си, защото присъдата му стигна до небето и се възвиси дори до облаците.
Стани, иди в големия град Ниневия и викай против него; защото нечестието му излезе пред Мене.
А великият град се раздели на три части и градовете на народите паднаха; и Бог си спомни за великия Вавилон, да му даде чашата с виното от яростния Си гняв.